Séminaire du CET : Tiphaine Samoyault "la traduction durable" (14/02/2022)

Recherche

La traduction durable 

Conférence de Tiphaine Samoyault (EHESS)

14 février 2022, 18h-20h

Amphi 1, Bâtiment Olympe de Gouges

Place Paul Ricoeur

75013 Paris

Il est vrai qu’actuellement l’écologie est un peu mise à la sauce de toutes les sciences humaines ; mais il est vrai aussi que la traduction a un rôle important à jouer pour préserver l’écosystème des langues et pour assurer certaines formes de survie. A cette occasion, nous déplierons tous les sens que l’on peut donner à ce syntagme de « traduction durable ».

Notice biographique :

Tiphaine Samoyault est directrice d’études à l’EHESS, et directrice du Centre de recherches sur les arts et le langage (CRAL)https://www.ehess.fr/fr/personne/tiphaine-samoyault.

Ses recherches ont porté sur la forme « roman » à l’échelle mondiale, sur les rapports entre littérature et histoire, littérature et sciences humaines. Après un livre sur le roman (Excès du roman, Maurice Nadeau, 1999), elle a consacré un essai à l’intertextualité (L’Intertextualité, mémoire de la littérature, Armand Colin, 2002) et un autre à la littérature contemporaine (Littérature et mémoire du présent, Pleins-feux, 2003). Elle s’est ensuite tournée vers une étude sur la relation des arts au temps (La Montre cassée, Verdier, 2005). Pendant les années suivantes, ses recherches se sont partagées entre une longue enquête (en archives et ailleurs) sur Roland Barthes qui a débouché sur la publication d’une biographie intellectuelle de Barthes (Seuil, 2015) qui a été aussi l’occasion de revenir sur le moment théorique de la pensée française des années 1960-1980, et une réflexion sur les ailleurs de la littérature, la façon dont elle se transforme dans l’espace et dans le temps (études de littérature mondiale (Où est la littérature mondiale ?, PUV, 2009), études sur la littérature postcoloniale (nombreux articles), études de traductologie et de théorie de la traduction – Traduction et violence, Seuil, 2020). Plusieurs de ses ouvrages sont traduits en diverses langues.

Parallèlement à ses recherches, Tiphaine Samoyault est engagée dans le champ littéraire contemporain selon plusieurs modalités : elle dirige une revue en ligne de littérature et d’idées, En attendant Nadeau , après avoir longtemps collaboré à la Quinzaine littéraire. Elle fait partie de plusieurs comités de rédaction de revues. Elle est également traductrice et a publié plusieurs récits (aux éditions Maurice Nadeau et au Seuil, dans la collection « Fiction & Cie »). Elle participe très régulièrement à des émissions de radio, en particulier sur France Culture, et lie étroitement son travail de recherches à ses activités de création et de critique.

Affiché dans la rubrique